Esse foi o primeiro "artigo" que eu criei no wikipédia
Como todas as línguas, o chinês também possui suas expressões idiomáticas. Veja alguns exemplos:
不用谢 (bù yòng xiè) ou 不客气(bù kèqi) = De nada.
不(bù) = Não.
用(yòng) = Verbo usar.
谢(xiè) = Vem da palavra 谢谢(xiè xiè) que significa "obrigado(a)".
Então se fossemos traduzir palavra por palavra teríamos a frase: "Não use obrigado".
客气(kèqi) = Educado
Portanto 不客气(bù kèqi)seria como dizer mais ou menos assim:"Não precisa ser educado".
你好(nǐ hǎo) É o cumprimento em chinês, seria como o "oi" ou "olá".
你(nǐ) = Você ou tu.
好(hǎo) = Bom, boa ou bem.
再见(zài jiàn) É a despedida, como o "tchau".
再(zài) = Novamente.
见(jiàn) = Verbo ver.
Então 再见 seria como dizer: "nos veremos de novo".
Veja o link do wikipédia: http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_chinesa